日语学习·日本谚语——猫に小判

解释
「猫に小判(ねこにこばん)」是日本常用谚语之一。字面意思:给小猫金币。由于小猫只对鱼等食物感兴趣,但对“小判(金币)”不感兴趣,所以给他金币纯属浪费。比喻给不懂价值的人再贵重的东西也没用。可以翻译成中文:对牛弹琴、明珠暗投等成语,用于强调对方无知或不具备相应鉴赏能力,导致有价值的事物被浪费。
请输入图片描述

实例
①「高級なブランドバッグをプレゼントしたけど、彼女は興味がなさそうだった。まるで猫に小判だったよ。」

“我送了女朋友高级名牌包包,她好像不怎么感兴趣。简直是对牛弹琴。”

②「美術館に連れて行ったけど、彼はずっとスマホを見てて作品に見向きもしなかった。猫に小判とはこのことだね。」

“我带他去了美术馆,他一直看着手机,对作品也不看一眼。对牛弹琴指的就是这个吧。”

文化
“小判”是日本江户时代的货币,非常贵重,但在宠物小猫看来也只是“闪闪发光的东西”仅此而已。

「猫に小判」把日本人那种含蓄的讽刺艺术展现得淋漓尽致,常用来内涵别人没有“品味”和“理解力”。重视价值理解和感受性的文化在日本根深蒂固,特别是重视茶道、书道、和歌等闲寂、古雅和纤细之美的文化。在这种语境下,只有能领悟才能体会其价值,因此这一说法时常被引用。类似的表达还有「豚に真珠」等。

说到底,这个谚语背后反映的是日本人对「物の哀れ」这种审美意识的重视。在他们看来,真正的教养不在于拥有多少,而在于能否体会事物背后的价值。所以要是听到日本人对你说「猫に小判」,可得好好反省一下自己是不是暴殄天物了。
请输入图片描述

标签
没有标签